Billy Meier’s Pleiadian Aryan looking Extraterrestrials against Illegal Immigration and Overpopulation on Earth

The representant of FIGU in America (seen between 1:28 to 3:13 of this video serie on Youtube, video 9 of 10), an organization that represent the Plejaran Extra-Terrestrials race from the Pleiadian constellation, is saying exactly like many of us think or know already, that Illegal immigration, is due to people who refused to take responsability in their own country, did not attained a given level of education and productivity, were not prepared to solve their own problems in their own countries of origins.
They will also be irresponsible when moving to our western white countries, causing many problems, degenerating our way of living, causing massive unemployment, ethnic violence….etc
According to the prophecy of Billy Meier received from those benevolent white blonde and blue eyed looking Extraterrestrials, there will be soon a second civil war coming in the USA, probably caused by the Mexicans:
“Through mass tourism from the industrialized countries, along with economic refugees, from the entire world the industrialized countries will become inundated, as will a monstruous problem with asylum seekers become insoluble.”
“And it is predicted at the end of the eighties, the boom will collapse, and monstruous and unprecendented unemployment will break out, whereby criminality due to unemployment will climb as well as through criminal gangs from the so called third world countries who will spread out of into the industrialized countries and will not shy away from murder in the pursuit of their atrocities”
Related posts:
- Ufologists Claim Planet Earth will be invaded by White Aryan Nordic Extraterrestrials in 2013 (we Whites Aryans of Earth welcome this ET invasion) According to some ET contactee like George Adamski, many...
- Obama’s Immigration Plot To Create More Illegal Immigration & One Party System CONTACT: Americans for Legal Immigration PAC (ALIPAC) www.alipac.us, WilliamG@alipac.us,...
- Illegal or Legal Immigration taking jobs away from white Americans The Denver Post in Colorado and numerous newspapers across...
- Obama needs support of Mexican-Latino community, pandering to illegal immigrants by halting immigration enforcement The token immigration raids which took place during the...
- Italy’s Parliament approves right wing citizen patrols to keep streets in order, and check illegal immigrants Italy’s parliament has given final approval to a law...
Tags: Billy Meier, FIGU, Gangs, Illegal Immigration, nonwhites crimes, overpopulation, Pleieadian
Rate This Article
Print This Post
If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.


(7 votes, average: 4.43 out of 5)




yes—–well said
What must be made known comprehensively
in a prophetic and predictive way for the third
millennium …
If you human beings of Earth do not turn to the truth of Creation and its laws and recommendations in what is now the third millennium, if you do not turn to better and good things and do not follow the true rules of life as they exist in the creational laws and recommendations, then all evil events of all kinds will broaden in ever worsening succession. The creational-natural laws and recommendations are written in the ‹Goblet of Truth› and in the ‹spiritual teaching›, which is the ‹teaching of truth›, the ‹teaching of spirit›, the ‹teaching of life›, which it is of vital importance to follow. However, if you human beings continue to fail to follow the creational laws and recommendations, evil and catastrophes of all kinds which have existed all over Earth for a long time will increase in future into much more evil excrescences.
And if you do not change for the better, for good and the best, all evil over the world will take a much worse form than it has done for decades and also does at present; and the coming events will be such as the world has never experienced up to the current time, nor lived, nor seen. A change for the better, for good and the best can only occur, however, if you human beings of Earth think and act rightly and rationally from now on and into the future, and this principally applies to your rulers and other mightful people who have to lead you as a people to the best and for goodness. This thinking and acting which is full of rationality is also demanded from every individual in your entire humanity as well as from you as such in your entirety. And success can only come about if your thoughts are rightly cared for and deeds are determined and performed rightly, indeed in accordance with the urgency of the necessity for change. However, if this change is not tackled and carried through, then it is unavoidable and inevitable that the prophecies will come true, as is the case with the predictions that are firm with regard to their fulfilment and which will certainly turn into an evil reality.
Overall in all things of your present existence as human beings of Earth, a change for the better, for good and the best is unavoidable if everything is still to develop ultimately into something of good worth after all. However, if this change is not started and carried through, then do not be surprised if nothing turns to the better, for good and the best, but the negative, bad and evil things are fulfilled, as has been prophetically stated although without being specifically called prophecies so that it is not possible for you to differentiate between prophecy and prediction for the important reason that not only individual factors are seized for change, but entirely everything of all circumstances. And this must be the case, because given a true effort, it is only possible to bring about the better, good and the best through an all-encompassing change, providing everything is taken into account extensively. Therefore, the following prophetic and predictive words are to be stated finally by me, ‹Billy›-‹BEAM›, as the last proclaimer in the line of seven of Nokodemion.
With the third millennium, you human beings of Earth have passed from the darkness of the last two millennia into the gloom of what is for you an impenetrable labyrinth of false modes of behaviour, and already in the twentieth century you have brought about all kinds of evil and are continuing to create and cultivate the same, which has brought disaster over you, nature and the planet to an incalculable extent and will continue to do so. Your greed for profit, you human beings of Earth, is continuing to abound more and more, and the people in power in your world are casting your populations of all states into ever deeper misery, making self-aggrandizing and megalomaniacal decisions over your heads and taking all the power of determination away from you as a people. Everything is a matter of might and money, and from now on everything will become worse in this regard, as will catastrophes of all kinds in nature, in the climate and amongst you human beings, caused by the breakneck speed of population growth which has become uncontrollable overpopulation. Everything is constantly and increasingly directed towards hierarchy, money, income, profit and gain as well as productivity due to the efforts of those who are greedy for profit and might, an attitude which is however spreading more and more amongst individual human beings and your entire peoples.
Therefore, you are becoming ever more indifferent to one another, more mistrustful of one another and increasingly emotionless, disinterested, indolent and obtuse in interpersonal relationships, which is causing simple human connections to be destroyed and entire families to be ruined. Under such unbearable circumstances, many amongst you will feel blazing anger rise up within you and will therefore torment other fellow human beings or even extract bloody revenge on them. However, trust amongst you human beings will vanish to an increasing extent, leading to ever worsening forms of jealousy and hatred arising in many of you, whether because of a difference of opinion
or a different belief, because of money, goods and chattels or simply because the face, body, clothing or behaviour of the other person provokes you. Therefore, there will be increasing Gewalt amongst you, and not only because some people simply find it good and satisfying when they torment, beat, spit on, tread down or humiliate others, even accepting the death of those being tormented. And in the future, Gewalt, murder and deliberate as well as malicious and war-like destruction will prevail amongst you, something which will in its entirety also be carried into space near Earth, and in fact not only in particular when worlds close to Earth are settled by human beings of Earth.
You human beings of Earth increasingly want to seize the might of Creation for yourselves, and the longer this continues, the more you know no limits and imagine yourselves to be the highest and mightiest form of life on Earth and in the universe. However, vengeance will be extracted when all your doings turn sooner or later to your own harm, and as a result of which you fall into a deep abyss. The tall buildings that tower into the clouds as skyscrapers will collapse, the fields will lie in waste and therefore it will no longer be possible to bring in any harvests. And the longer this continues, the more you as individual human beings will make your own laws, in accordance with which you terrorise the environment and your fellow human beings, as is already the case in many places due to extremists, terrorists, young people, people full of hatred and consumed with a desire for revenge and people who are confused as well as autocrats who take it upon themselves to inflict punishments. Many of you will fall back into barbarity, and hunger will increasingly ravage the world because many natural foodstuffs are misused for purposes other than for food due to the greed for profit and might, take for example the biofuels used for powering machinery and engines. Lubricants will also be manufactured for these using foodstuffs, and these are only two of many examples with regard to the misuse of foodstuffs.
Climate change – caused by the overpopulation of your earthly humanity – will entail huge natural catastrophes which will become ever worse and also impinge on your own lives. As a result, in future ever more severe droughts and periods of cold weather as well as vast storms of all kinds, rain storms and fire storms brought forth by forest fires will scourge the entire Earth and bring about destructions full of Gewalt, as will also be the case due to an increase in earthquakes and undersea quakes, landslides, storm surges, tsunamis and volcanic eruptions, floods and high tides. Therefore, in the course of the coming time, hundreds of thousands and even millions of you human beings will lose your lives, whilst others will not be able to withstand all the misery and will seek death at their own hands, others still will increasingly turn to drugs which have been partially legalised through the irrationality of those in power because they are too stupid to recognise the danger of drug addiction and its consequences, or because they themselves are profiting from the drug trade. Only very few people are troubled by the fact that this destroys the body, the psyche and even the life of the addicts, or by the fact that this means more and more murders and suicides take place as do rapes, criminal and unlawful deeds, and many of you people act like wild beasts, and this situation has existed for decades.
Therefore, criminality, crime and capital offences are increasing, as Gewalt is burgeoning unstoppably, indeed this is in relation to the increase in overpopulation. Gewalt-acts committed by young people are on the rise just as is their carrying and use of weapons of all kinds which they employ unscrupulously, resulting in the injury and even death of innocent people, as is also the case with extremist groups that carry out Gewalt-acts. Very many of you place less and less value on the physical and psychic integrity of people of your kind, as a result of which you harm your fellow human beings, injure them physically and psychically and you do not even shrink from killing and murdering them. By these means, the life of many of you will become truly catastrophic and hellish, and this will only come to an end when you are carried off by death. However, this will not be sufficient in the future, because the addiction to pleasure and amusement as well as to holiday travel is increasing just as unstoppably and always entails an ever greater disaster, just as you men and women soon get divorced from one another and live apart, or if you come together frivolously and get married or live together in apparent friendship and companionship.
And it will increasingly be the case that you as men and women embark on sexual relations with one another without getting to know one another more closely and, in wild passion, bring unwanted children into the world, who grow up without fathers and indeed never get to know their father. And, furthermore, in this way you will spread plagues such as AIDS, syphilis, tuberculosis and other scourges, so that in this regard evil will spread from bed to bed and from person to person. Therefore in future, the sexuality that you human beings of Earth incorrectly believe to be true love will end up as an evil scourge. Good morality is increasingly becoming lost amongst you, as is righteousness, respect for life, love, decency and fairness.
True friendship, companionship, bonds and love are already hard to find, and are becoming more so, whilst freedom has long since become a charade and will remain so for a long time, as will peace. This is because actions are only predicated on what is currently popular – without any responsibility and entirely unscrupulously. Therefore, more and more parents are sexually abusing their own children, and abuse is taking place between siblings, as well as an increase in rapes between woman and man, woman and woman, man and man, whilst many ‹ecclesiastics› and educators, etc. are also sexually abusing those under their protection and more and more paedophiles are committing sexual crimes against children, as has already occurred in many cases. Just as immorality and sexual degeneracy have been propagated for years now in cinema and on television, this will continue in a much broader form in the future as well. Whoever speaks and teaches the truth with regard to Creation and its laws and recommendations doesn’t want to be listened to by you human beings of Earth for a long time, because your belief in all the false religions, sects, ideologies and various false philosophies as well as in politics keeps you imprisoned as if by steel claws. As a result, you will continue to allow these and the falsehoods of the false prophets to be spread by religious and sectarian ‹ecclesiastics›, around whom you cluster in blind belief, in obedience and listening to their lies saying that you should carry weapons in order to fight against those who are teaching the truth of Creation and its laws and recommendations.
And the false prophets and those of you who believe in them will speak about fairness, something which you however truly do not know, therefore you will commit murder in your delusion and fanaticism, as has already occurred in the case of religious and fanatical terrorists. Finally, there will no longer be any order amongst you human beings of Earth because vice and addictions, greed for might, jealousy, hatred, revenge and retribution are spreading everywhere, many amongst you are yielding to the urge to kill your fellow human beings, meaning that unbounded murder and destruction will take place more and more all over the world. Therefore, it will be as it has never before been, that you human beings will judge according to your blood and belief, that you as parents will cast out your own children and you as adults and young people will cast out the aged.
And you will increasingly close your eyes to crimes that occur in your sight, to rapes of helpless and defenceless women, to sexual abuse of children as well as to evil and often fatal Gewalt-acts against your fellow human beings who are old, handicapped, weak and vulnerable. Increasingly, all kinds of human achievements will be deliberately and maliciously destroyed, plundered and robbed, deceitfulness will be practised and more and more lies and calumnies will prevail as well to your own advantage. The greed for profit amongst those of you who control the use of foodstuffs, their planting and processing will lead to more and more hungry people joining the population of Earth, and it will be terrible to see the bones of the starving projecting through their skin, and how their wounds will fester, suppurate and be attacked by vermin. And it will become ever more terrible how many of you human beings will be driven, harried and killed like harmful game, whilst many others will flee and lose their lives in many ways during their flight. And yet, as is already the case today, the majority of you human beings of Earth will not pay any heed, because you turn your face away from the suffering of the refugees and do not do anything to enable them to live in their homeland, work and lead a life of dignity. Increasingly, you will only look after yourselves, and you will only be able to assuage your guilty conscience by giving small donations to the poor and suffering although your real motivation will be for everyone to think that you are a good person and you receive the small donations back many times over.
Truly, the price of a human life is becoming ever cheaper, and more and more trafficking of human beings as slaves is going on, whether as slave workers, for prostitution, in the mercenaries or for organ trading, for the purpose of which healthy human beings amongst you are abducted, kidnapped, sold and slaughtered like livestock, to be robbed of your viscera, organs and body parts. And all of the people amongst you who are greedy for profit, you who conduct this sort of trafficking or are yourselves murderers, slaughterers and butchers of carcases, you will fight even over the blood of your murdered victims, just as you would over their skin and bones – and this has already become so commonplace at this time when the third millennium is opening, and therefore things will get very much worse in this way in the time to come. And human trafficking will not only be performed increasingly with adults, specifically with young women for the purposes of prostitution, but also with men for the purposes of slave work as well as with children who are put to work and sexually abused by paedophiles. And everything is becoming more and more commonplace in this form, just as the inviolability of your human dignity is being increasingly disregarded and forgotten. Therefore, it will be that you human beings of Earth will become increasingly brutalized, unscrupulous and will lapse further and further into savagery. Lying and deception will rule the world to an increasing extent, namely through the beggars amongst you just as much as through those of you who live as good citizens in normal and good prosperity, and this will be the case right up to you rich and ruling people.
Therefore, as never before in the history of earthly humanity, lying and deception as well as deceit, falseness and calumny as well as servitude through government will be held as the truth, and an ever greater calamity will be built upon it. And it will be increasingly the case that you people will be treated like animals for the slaughter, implanted with electronic data chips by means of which you will be controlled and robbed of freedom by authorities, public offices and governments, although in your ignorance you will think that you live as free people although you are in fact servants of the governments. In this way, public authorities, official bodies and those in government will rule over you in a way that has never happened before, meaning that you will no longer chart the course of your own fate in the collective, because this will be done by those who exercise total power and control over you. In this way, every one of you will be a servant and slave of authorities, public bodies and governments, or of those people in power and their vassals who possess power in this respect. Still, in the early part of the third millennium, there might be time for you human beings of Earth to prevent this if you would unify as humanity and rise up against these threatening future machinations of governments and the scientists and technicians who obey them, in order to prevent the threat named in this regard from occurring. Overpopulation on Earth, it must be said again and again, will continue to rise due to the senselessness and the irresponsibility of your humanity of Earth.
However, this also happens due to the machinations of governments, their authorities and public bodies which promote offspring and act with equal levels of irresponsibility, as well as the sectarian stupidities of the Catholic church, which can indeed be called criminal and unlawful, or else those of the pope, clerics and priests who are misteaching the «Go forth and multiply» as a deceitful law of God. As a result, there will be ever more human beings who will have less and less space in which to live, and this space will become so small that you will end up by trampling one another to death. And you will move about more and more, spilling over the boundaries of your home country and leaving it, thereby dying, although very many of you will also travel the world aimlessly with the consequence that you will intermix and form liaisons more and more, leading to increasing numbers of families being torn apart and more and more mixed-race peoples arising, whilst pure peoples disappear to an increasing extent. As a result, however, you will become more and more foreign to one another, with the consequence that more and more hatred and enmities will arise, which will in turn lead to ever more conflicts between individuals and ultimately to death, manslaughter, criminality and wars with destructions full of Gewalt. Therefore, many of you will lapse into depravity, meaning that you will lose your own guidance, spread in all directions and go from one misfortune to the next. And as a result of the religions, sects, ideologies and philosophies that have lapsed into falseness and lying as well as deception and untruthfulness, you human beings of Earth are initially going even further astray and following the creational laws and recommendations even less, in order to live far
from them and not to adhere to them. And indeed it will take a long time because this is the way that people act and you only want to guide your life according to your own laws, completely beyond the laws and recommendations as they have been given through the Creation that anchored everything in ancient times in the nature and the entire existence of the universe.
In the way that you disregard and scorn the creational laws and recommendations, it will also be that you tread the natural guidance of nature into the ground to such an extent that women only continue to give birth to offspring whose sex has been determined in advance through selective precautions taken during conception, which will increasingly no longer be performed in a natural way, but artificially. It will also be the case and become the norm that in the case of natural conceptions, the embryo in the womb will be unscrupulously killed for no vital reason if its sex does not correspond to the wish of the mother or the father. In future time, it will be the case that very many of you human beings of Earth will think yourselves as Creation itself (in your religious, sectarian sense as God). The powerful ones of all kinds amongst you will seize ever more land and property and other belongings for themselves, including women, whom they will keep as prostitutes or as objects of prestige. Whereas the powerful ones amongst you will increasingly view the poor and weak as subhuman and as vermin, and will treat them accordingly, so that you who belong to this class will increasingly live in fear and the hatred in you will assume its most poisonous forms. However, all the items named here only represent the start, because in secret there is a mighty organisation of the governing class and powerful people as well as many of their obedient lackeys emerging from amongst your humanity, who are creating a secret order of darkness with their own evil laws and ordinances, who are bent on hatred for the poor and weak and against the economically imprisoned and all normal citizens.
And it is their desire to seize ever more power, more money and entire mastery over the whole Earth and your humanity for themselves, therefore it is spreading their evil supremacy over the world, supported by its obedient vassals of all kinds who are greedy for blood as well as profit. Even the powerful ones of the economy are feeling the might and obeying the evil laws of the dark order which is spreading its dangerous and fatal poison of hatred everywhere, into everything and against everyone who does not share the same opinion as the dark power. Therefore, you human beings of Earth are no longer active to any great extent, but take the path of idleness with an empty expression in your eyes, knowing not what you should do and where you should go, because you have nothing else to do that brings you joy and a good reward. And you human beings of Earth, both young and old, are the ones who can no longer set down any roots in your life, you wander, demoralized and hopeless, bereft of work and home, with the result that you fight yourselves in all things and you hate your present existence, to the extent of finally bringing it to an end yourself as has already been the case to an increasing extent since the twentieth century and will become ever more widespread in future. Therefore, with the third millennium, this time has already dawned in which these things have quickly found their beginning and will develop ever more rapidly the longer they persist.
As a result, the number of diseases and plagues is increasing, as is the number of illnesses that severely impair drinking water and bodies of water because of poisons of various kinds, as well as the air, soil and foodstuffs which grow on trees and bushes as well as in fields, woods, gardens and greenhouses. And still your efforts to counteract all the disasters are in vain, as are your attempts to put a brake on this development, because it is becoming greater and greater and more catastrophic with every day, indeed with every hour and every minute, standing in relation to the rapid increase in overpopulation. Therefore, you human beings of Earth want to resurrect all that has been destroyed so far because of your guilt and lack of rationality as well as irresponsibility, just as you want to keep what has remained whole, all your efforts in this direction are in vain because you do not come to the right conclusion in rationality. And the correct decision is plainly and simply that a global birth control must radically stop overpopulation and, in this way, your earthly humanity be reduced to an extent that is appropriate for the planet and for nature, in which case this extent has been defined in accordance with nature and the planet for the whole Earth at 529 million people.
Through your senselessness, you human beings of Earth, the rainforests are dying ever faster, resulting in extensive deserts being created at an ever increasing speed, whilst the glaciers and poles are melting resulting in increasing sea levels swallowing up valuable land, meaning that millions of you will be driven from your homes and your land which you used to be able to cultivate. Besides this, ever more powerful thunderstorms will rage, starting many fires and killing many of you as well your livestock, whilst ever more severe flash floods of water will fall from the clouds like veritable deluges destroying and flooding everything, and exacting many deaths. This will occur at the same as droughts parch the land in other places, destroying woods, villages, towns and your homes with vast fires. Through all this and due to the exhaust emissions from chimneys, factories and engines of all kinds which emit particulates and CO2, the air will be increasingly charged with smoke and poisonous emissions as well as with radioactivity, biotoxins and chemicals, resulting in many of you human beings becoming ill and dying. And furthermore, mighty earthquakes and undersea earthquakes will shake Earth, in ever-increasing magnitude, destroying entire cities and razing them to the ground, just like many other things will be destroyed that have been built through senselessness and will continue to be built although the prophetic and predictive warning has been spoken against them.
In this way, landslides and mudslides, etc. will bury homes and villages whilst in other places tectonic movements, underground mining, cavities and watercourses will rend Earth’s surface asunder, causing homes and other buildings to sink into the ground. You human beings of Earth, however, choose not to learn from this because you are obstinate and do not want to hear the prophetic and predictive warnings. And in this stubbornness many impoverished and poor people as well as shady characters amongst you will increasingly degenerate, therefore the plunder will assume ever worsening forms, in particular wherever others of you human beings are in need, fleeing their homes and having to leave their property behind. Just like the sun is shining dangerously already at the beginning of the third millennium because the ozone layer around Earth has been seriously damaged and permeated, the sun will in future burn Earth even more and bring great harm to the entire world and all forms of life, including to you human beings who will increasingly suffer from skin cancer and severe eye complaints, etc. However, it is not only the sun that will bring great harm to your earthly humanity and the planet, but undersea volcanoes will cause great destruction and boil the waters of the seas leading to the death of very many more of the water-dwelling life forms that have not already been exterminated by you human beings.
During these submarine and also underground movements, forces will be unleashed that will cause certain continents or part of them to disappear under water. However, all of this contributes to the situation that you are like humiliated dogs in your deceptive belief in religions and sects, shivering in the error of your deluded beliefs that God is punishing the world for your misdeeds, although you do not recognize that everything bad and all the catastrophes have been and will be caused exclusively and solely through your own guilt, in which case the ever more rampant overpopulation represents the principal reason for all evil degeneracies. The sects that have arisen from all religions, ideologies and philosophies will in future become ever more greedy, sneaky, scrupulous and aggressive, at the same time misusing modern science and the Internet for their criminal and irresponsible purposes.
In this way, they are using everything that is criminal and unlawful, and even suicidal and murderous as well as terrorist machinations belong to the deceitful message of salvation by means of which new disciples and believers are led astray and made obedient. The religions, sects, ideologies and false philosophies disseminate like poisonous and dangerous viruses which adapt to their changing environment – and they tie their nets in an ever more perfidious way with regard to super-modern electronic soul-catching, using ever more modern means, continuously attracting more and more academics and other educated people amongst you and placing them under their spell. And a further
disaster, that more and more academics and other highly educated people are being recruited as sect members is due to the fact that you attempt to satisfy your delusion through them, which consists in the cloning of animals and people in accordance with your notions and wishes because you want to have once again what you have lost and are losing through death.
And you are doing this whilst at the same time in free nature, in the air, the soil, on the ground and in the waters, you are exterminating species after species and breed after breed of life in an irresponsible way, irrespective of the flimsy reasons for doing this. In this way, you are raising yourselves up to the most evil of all evils while deluding yourself that you are good and Creation itself, which you completely fail to recognise due to your religious and sectarian delusions, and wrongly believe it to be a divinity. Ever more fear, poison and hopelessness will envelop you human beings of Earth, and even your children will be afflicted by this when they are set upon by their parents or slave traders, sexually abused, tortured, thrashed and sold. Therefore, however, fear, poison and hopelessness will also threaten the consciousness development of many of you, meaning that you will become apathetic and devoid of rationality. Indeed, there is nothing astonishing about this, because you human beings are being forced ever further away from the truth by false, misleading and irresponsible religions, sects, ideologies and philosophies, as a result of which fewer and fewer of you will recognise the effective truth of creational laws and recommendations, and therefore ever fewer of you will follow them.
Therefore, the change to the better, for good and the best will take a long time because only when the bulk of your earthly humanity aspires for it will the great change come to the real learning of the real truth and for acting in this way. For the moment, however, you human beings of Earth believe yourselves to be God and do not know that this is only a figure of delusion invented by human beings which has nothing to do with the effective, all-embracing Creation or with the universal consciousness. And still for a long time you will not recognise that you are no more and no less than you were at your birth: small, a human being, unknowing and helpless without the effects of creational laws and recommendations. And since you do not yet recognise this fact, you believe yourself to be a divinity, to have might over life and death, and therefore you create, cultivate and cherish evil, wage wars, thirst for revenge, retribution and blood, you allow yourselves to be guided by jealousy and rage and, whenever the opportunity presents itself, you reach out for might, profit and material wealth. At the same time, you do not realise that you are destroying everything around you in your blind rage and thereby accepting the total destruction of the planet and all forms of life, together with yourselves, and you are unstoppably and vastly promoting this on the Earth through limitless cultivation of overpopulation.
Therefore, it can be said of you human beings of Earth that you are stunted in your consciousness, in your rationality and in your intellect. On the other hand, however, you possess the forces of a giant in all your lack of intellect, in your irrationality, in your hatred, in your bellicosity and disharmony and also in your urge for revenge, retribution, addiction to war and rage as well as in your destructive compulsiveness. And in this way you are taking huge steps in your present existence and into the future of the third millennium, steps which are leading you completely astray so you do not know which path you now should follow, although you have filled your heads with all kinds of book learning which does not bring you any cognition with regard to life and Creation as well as its laws and recommendations.
Therefore you do not know why you are living and dying at all, because the world of Creation-conditioned growing and decay is as strange to you as the effective creational truth itself, so that you merely curse about your life in ignorance, then return to wailing and waving your arms like lunatics. You fanatics amongst the believers in religions, sects, ideologies and philosophies – many Christians, Jews, Muslims, Hindus and Buddhists as well as believers in their sects – you are continuously increasing in enmity with one another, you set about one another, practice terrorist acts and cut one another’s throats, assassinate people with bombs and even wage war in your own families and ranks. In doing so, you are all caught up in your own religious and sectarian delusion, namely that your belief is the only right one and that you must defend it with human blood, whereas in fact you are far away from the real truth and do not know the creational laws and recommendations.
Therefore, thanks to your efforts, death makes progress everywhere, whilst you stand opposed to the effective creational truth with your doubts, and regard it as an evil might. In so doing, however, you will be excluded from human life and be without rights, those of you who have nothing else to sell for your delusion than your own life, which you throw away in suicidal acts. And you are cast out and expelled by all those who are not with you and who want peace, security and calm, in which case your threats and snarling will not bring you any benefit. Although you hear about the prophecies and predictions, in your religious and sectarian blindness you are, however, unable to recognize the effective truth, therefore you only vegetate in your own barbarity, and continue to spread death and destruction. And many amongst you human beings of Earth, you close your own eyes to this because you incorrectly believe that you are safe whilst, however, fear and suspicion gnaws away inside you and pursues you step by step, so that you have neither rest nor repose.
Truly, it will take about another 800 years before you human beings of Earth finally wake up and until the majority of you slowly make an effort to give the creational truth and the laws of Creation and its recommendations their right. Only after this time will the ‹Goblet of Truth› or the ‹teaching of the true prophets› as well as the ‹spiritual teaching› and the ‹teaching of truth›, the ‹teaching of spirit›, the ‹teaching of life› slowly begin to bear fruit. Only then will you human beings learn to establish good interpersonal and true personal relationships with one another, to understand one another and then finally live in truth, peace, love, freedom and harmony. Only then will it come about that your earthly humanity will become united, a oneness in which case the best language will be chosen from all the languages of all peoples in order to make this into a single and uniform global language, although all other languages of all peoples will be retained. And through this world language, every person will be able to understand the other, irrespective of which people he or she belongs to. And this will then be the time when you human beings of Earth will fly through the broad expanse of space in an effective way, creating new living spaces for yourselves. And this will be both on alien worlds in the depths of the universe, as well as in and under the waters of Earth, on the moon and in Earth orbit. And this will therefore also be the time that you human beings will become taller in general and achieve a very ripe age, communicating peacefully with one another, being friendly and helpful to one another.
Also true and good knowledge will grow amongst you human beings, and you will gain and discover more and more and larger and larger secrets of life as well as the creational laws, secrets of the present existence and the universe. From this, you will learn, understand and follow everything, growing ever more in line with the creational laws and recommendations, understanding, using, learning and following them. However, this is not the merit of you men, but of you women who take up the staff of leadership and of dignity and steer the situation of you human beings of Earth, because your womanly intelligence and your sense of love, peace, freedom, human dignity, equality and harmony are directed in this way and stop the affectations of you men with regard to war, Gewalt and many kinds of degeneracy. Therefore, after all the millennia of evil, degeneracy, Gewalt-acts, disharmony, lovelessness, lack of freedom and lack of peace, womanhood will radiate hope and happiness as well as the lightness of life in which now all dreams come true that are oriented towards true love, peace, freedom and harmony – and yet it will take a long time until then because the path out of barbarity and into the good future is a long and tortuous one. And yet you will find the regulation again, together with Earth, with your climate, nature, your woods and plants and the waters which will once again be pure and healthy, the desert areas that will once again be awakened into life, because everything will once again be directed in accordance with creational laws and recommendations and their fulfilment. And in this way, in the restored regulation, you will heal diseases and prevent plagues before they occur, and each of you will know how to help yourself as well as how to help your neighbours. The entire change to the better, for good and the best which you women of Earth will achieve, will also end the poverty of many of you human beings of Earth, because the wisdom and kindheartedness of women will mean that they will be cared for from now on in oy and true humanity, and there will no longer merely be a taking and demanding something back.
And therefore now each of you human beings will be there for your neighbours and also for other fellow human beings in good interpersonal relationships, therefore loneliness will no longer exist and you will recognise and accept one another as human beings without conceit with regard to belonging to a particular people, the colour of one’s skin, one’s opinion, language or the status of knowledge and education. Truly, all this goodness is so near to you if only you knew how to grasp it, understand and use it, which is something that you cannot yet do however, and therefore goodness is so near and yet so far from you because you first need to find the right path to it as has been laid down for you in the creational laws and recommendations that you can read and follow in free nature. You human beings of Earth, you are however mistakenly directed in your thoughts and feelings so that you will first have to suffer great damage and fall into chaos and catastrophes before you turn to the effective truth and follow it.
Therefore, you need an iron fist to guide you, and you can find this in the ‹Goblet of Truth›, in the ‹teaching of the prophets› and therefore also in the ‹spiritual teaching› which is the ‹teaching of truth›, the ‹teaching of spirit›, the ‹teaching of life› as has been given over billions of years, brought forth by Nokodemion, carried to Earth from a far-off galaxy and taught by seven prophet personalities from his line of spirit-form. And this ‹teaching of the prophets›, teaches that you do not need to fear death because you have many lives, and therefore you will learn from the ‹Goblet of Truth› and the ‹spiritual teaching› or the ‹teaching of truth›, the ‹teaching of spirit›, the ‹teaching of life› and become knowing in the things that go round life and death. And so you will also be knowing of the creational and natural laws and recommendations which teach you that your spirit will never cease to exist, but will continue to exist endlessly and ultimately will unite with Creation, the universal consciousness.
Semjase Silver Star Center, 20 August 2008, 5:39 p.m.
Billy
BILLY MEIER
The Spiritual Teachings of the 7 (Seven) True Prophets: Henoch (Enoch), Elia (Elijah), Jesaja (Isaiah), Jeremia (Jeremiah), Jmmanuel (Immanuel), Muhammad (Mohammed) and Billy (BEAM)
The core of the Meier material is the spiritual teaching the clearest, most insightful, and penetrating spiritual teaching to be found. There are no hierarchies, beliefs, superstitions, rituals, etc. such as are found in virtually all terrestrial religions, and which serve only to enslave humanity in fear, guilt, war, etc. The real meaning of life is consciousness-related evolution. So it is through the study of the spiritual teaching that one can learn how to evolve their consciousness, as well as learn how to live in true love, peace, freedom and harmony.
The first four chapters of “Goblet of Truth” (original title in German language is “Kelch der Warhheit”) are now available as a freely downloadable PDF file! The translation is in British English and contains 117 pages in German Language and English side by side.
The first four chapters of “Goblet of Truth”
Download the book in PDF format here:
http://wahrheit7×7.webs.com/GobletTruth-Ch._1-4_German_English_Kelch_der_Wahrheit_Kap._1-4.pdf
http://us.figu.org/portal/Portals/0/FIGU-Texts/GobletTruth1-4.pdf
Mensch der Erde, es ist für dich dringend Zeit, dich zum Besseren und zum Guten zu wandeln …
Human being of Earth, it is high time for you to change for the better and for the good …
NOTE: This is a preliminary translation only.
von
by
‹Billy› Eduard Albert Meier
‹Billy› Eduard Albert Meier
Die Zeit des 21. Jahrhunderts und des 3. Jahrtausends bringt für dich, deine Erde und deren Natur gewaltige und umwälzende Ereignisse, denen du mit Verstand und Vernunft begegnen musst.
The period of time of the 21st century and of the 3rd millennium brings about gigantic and cataclysmal events for you, your Earth and its nature, which you will have to meet with intellect and rationality.
Das neue Jahrhundert und Jahrtausend bringt Geschehen, die du dir niemals hast erträumen lassen und die nicht nur kosmisch-natürlichen Ursprungs sind, sondern von dir erschaffen durch deinen Unverstand und deine Unvernunft.
The new century and millennium will bring events, which you would never have imagined and which aren’t solely of cosmic-natural origin, but rather created by you due to your unintellect and your irrationality.
Es sind also nicht einfach die Geschehen, die endlos über die Welten und Universen rollen, sondern solche, die in deine Schuld fallen.
It is not only those events, which keep rolling across the worlds and universes endlessly, but rather those, which you are to blame for.
Die kommenden Geschehen legen so Zeugnis davon ab, was du durch deinen Eigensinn zerstörerisch hervorgerufen hast und weiter hervorrufst in bezug auf die Naturzerstörung, Klimaveränderung und Atmosphärebeeinträchtigung.
The coming events are therefore bearing witness to what you have destructively created by your obstinacy and are furthermore creating with regard to the destruction of nature, climate change and impairment of the atmosphere.
Sie zeugen aber auch von deiner Unsinnigkeit des weltweiten Warentransportes und des Massentourismus, wodurch Krankheiten, Seuchen sowie fremdartige Samen und Pflanzen in fremde Länder verschleppt werden, unter die Menschen, Tiere und unter das Getier sowie in der Pflanzenwelt, wobei viele Tode heraufbeschworen und Veränderungen und Zerstörungen in der Fauna und Flora hervorgerufen werden.
However, they also bear witness to the senselessness of your worldwide transportation of goods and of mass tourism, whereby diseases, epidemics as well as strange seeds and plants are being spread into foreign countries, among human beings, animals and among creatures as well as within the plant life, whereby many deaths are being brought about and changes and destructions are being caused in fauna and flora.
Wo bist du nur hingegangen und wo gehst du weiter hin in deinem Eigensinn, Mensch der Erde, aus dem heraus du bösartige Veränderungen und Zerstörungen in der Natur und am Planeten schaffst, in Hass, Rachsucht und in Kriegen lebst? Wenn du bedenkst, dass du die letzten 10000 Jahre gerademal 250 Jahre hinter dich gebracht hast, während denen keine kriegerischen Handlungen über die Erde gerollt sind, dann sollte dir dies ein Anstoss sein, um endlich Frieden zu schaffen.
Where in the world have you gone and where are you continuing to go on in your obstinacy, human being of Earth, out of which you are causing pernicious changes and damage to nature and to the planet, are living in hatred, urge for revenge and wars? Considering that you have spent a mere 250 years during the last 10,000 years, during which no acts of war had swept across Earth, then this should be an impulse for you to finally create peace.
Wahrlich, es ist weder ein Gott noch eine Religion, die dir wahre Liebe, Frieden, Freiheit und Harmonie bringen kann, und zwar auch dann nicht, wenn du dich noch so hündisch demütig in inbrünstigen Gebeten flehend in den Staub wirfst.
Truly, there is neither a god nor a religion, which can bring you true love, peace, freedom and harmony, no matter how submissively fawning you are beseechingly throwing yourselves into the dust in ardent prayer.
Nur du allein hast die Kraft und die Macht, dich aus allem Übel zu befreien, denn du bist dein eigener Herr und Meister, und nur du allein bestimmst dein und der ganzen Menschheit Schicksal.
Only you and you alone have the power and the might to free yourself from all the terrible things, for you are your own lord and master, and only you and you alone determine your destiny and that of the whole of humankind.
Es ist kein Gott und keine Religion, wovon du Hilfe erwarten und dich von allem Bösen und Schlechten befreien kannst.
There is no god and no religion, which you may expect help from and which can free you from all evil and bad.
Nur du allein trägst für alles und jedes deiner Gedanken, Gefühle, Handlungen und Taten die Verantwortung, folgedem auch nur du allein dich von Hass, Rachsucht, Eifersucht, Vergeltungssucht, Lieblosigkeit, Unfrieden und Unfreiheit sowie von Gewalt, Streit, Zank, Hader, Disharmonie, Mord und Totschlag, von Krieg, Gewaltverbrechen, Kriminalität und allem Menschenunwürdigen zu befreien vermagst.
Only you and you alone bear the responsibility for anything and everything of your thoughts, feelings, deeds and actions, therefore also only you alone are able to free yourself from hatred, urge for revenge, jealousy, urge for retaliation, lovelessness, unpeace and unfreedom as well as from Gewalt[1], strife, squabble, discord, disharmony, murder and manslaughter, from war, crimes of Gewalt, criminality and all the inhumane.
Bis anhin hast du das jedoch nicht getan, sondern du hast dich stetig mehr und tiefer in den Abgrund des Verderbens fallen lassen.
However, up until now you haven’t done this, but you have rather steadily let yourself fall further and deeper into the abyss of ruin.
Und du treibst es in der gleichen Weise immer weiter, wobei deine stetig wachsende Überbevölkerung der hauptsächliche Grund dafür ist, dass all deine selbsterzeugten Übel und zerstörenden Machenschaften weiter anwachsen.
And you continue with this in like manner, whereas your steadily growing overpopulation is the main reason that all your self-created terrible things and destructive machinations are increasing further.
Du eilst mit deinen Gedanken und Gefühlen ins Leere, Mensch der Erde, in eine lichtlose und tödliche Zukunft, wobei du das Allerschlimmste nur noch verhindern kannst, wenn du zur Besinnung kommst, zu Verstand und Vernunft.
You are hastening into emptiness with your thoughts and feelings, human being of Earth, straight into a dark and deadly future, and you will only be able to avert the worst of all, if you come to your senses, to rationality and intellect.
Du musst das unsinnige Anwachsen der Überbevölkerung beenden, wie auch alle Kriege, allen Terror, Hass und den Unfrieden, und du musst von deiner Rachsucht und Eifersucht abkommen, von deiner Vergeltungs- und Streitsucht, wie aber auch von deiner Gleichgültigkeit gegenüber deinen Mitmenschen sowie der Natur, dem Planeten und dessen Fauna und Flora.
You must put a stop to the senseless growth of the overpopulation as well as to all wars, all terror, hatred and unfreedom, and you must desist from your urge for revenge and jealousy, from your urge for retribution and quarrelsomeness as well as from your disinterest towards your fellow human beings and nature, the planet and its fauna and flora.
Mensch der Erde, du musst deine Lieblosigkeit besiegen und beenden, um wahre Liebe und Mitgefühl in dir zu erschaffen, sowohl für dich selbst als auch für deine weltweiten Mitmenschen sowie für die Fauna und Flora, die gesamte Natur und die Erde selbst.
You must overcome and put an end to your lovelessness, human being of Earth, in order to create true love and feelings for others within yourself, both for yourself and for your fellow human beings all over the world as well as for the fauna and flora, the whole nature and Earth itself.
Mensch der Erde, du musst dich aus dem Dunkel deines Unverstandes und deiner Unvernunft hinausarbeiten, in das du hineingefallen bist; aus dem Dunkel, in dem die Dämonen des Hasses, des Krieges, des Mordens und Tötens, des Unfriedens, der Eifersucht, der Friedlosigkeit, Disharmonie, der Vergeltungs- und Rachsucht, des Hasses und der Unfreiheit zähnefletschend und diabolisch grinsend ihre krallenbewehrten Klauen in dich geschlagen haben.
Human being of Earth, you must work your way out of the darkness of your unintellect and your irrationality, which you haven fallen into; out of the darkness, where the demons of hatred, of war, of murder and killing, of unpeace, of jealousy, of peacelessness, disharmony, of urge for retribution and for revenge, of hatred and of unfreedom have dug their claws into you, snarling and grinning diabolically.
Und kehrst du nicht um, um endlich mit deiner ganzen irdischen Menschheit einen neuen Anfang in wirklicher Liebe und Freiheit, in Frieden und Harmonie zu finden, dann wirst du weiterhin in deinem Eigensinnswahn und in deiner Sucht der Überbevölkerungsschaffung sowie in deiner Zerstörungswut dich selbst sowie die Fauna und Flora auslöschen.
And if you do not turn round, in order to finally find a new beginning in true love and freedom, in peace and harmony together with your earthly humankind as a whole, then you will, in your obstinate delusion and in your addiction to creating an overpopulation as well as in your destructiveness, continue to extinguish yourself as well as the fauna and flora.
Wenn du dich nicht zum Besseren und Guten entschliesst und du dich nicht den natürlichen Gesetzen einordnest und sie nicht befolgst, dann wird dich in zukünftiger Zeit das eigene Handeln aus deinem Eigensinn selbst zermalmen, und zwar erbarmungslos, wie mit einer tödlich zuschlagenden Faust eines Giganten.
If you do not decide for the better and the good and do not integrate yourself into the natural laws and do not follow them, then your own acting resulting from your obstinacy will crush you in the time to come, and mercilessly, like with a deadly slamming fist of a giant.
Es wird auch die Faust deines Grössenwahns sein, durch den du selbst dein Schicksal bestimmst.
It will also be the fist of your megalomania, by which you personally will determine your destiny.
Durch deinen Eigensinn, deinen Grössenwahn und deine Selbstherrlichkeit forderst du deine eigene Rache wider dich selbst heraus, geprägt aus deiner eigenen Unvernunft, die Rechenschaft von dir fordert.
Owing to your obstinacy, your megalomania and your self-aggrandisement, you provoke your own revenge on yourself, formed from your own irrationality, which demands accountability from you.
Du kannst die Verantwortung für dein Handeln und Tun nicht ablegen, wie auch nicht für deine falschen Gedanken und Gefühle, durch die du dich selbst ins Unglück führst und ein böses Schicksal herausforderst.
You cannot abdicate the responsibility for your doings and actions, as well as not for your false thoughts and feelings, by which you are leading yourself into disaster and are suggestively and forcefully bringing about an evil destiny.
Dein Leben führst du nicht nach dem wahren Sinn des Daseins – denn wahrheitlich ist es in grossem Masse nur Lug und Trug, angefüllt mit Hass, Gier, Lust und Sucht, mit Mord, Krieg und mit anderen Verbrechen und Gewalttaten.
You are not leading your life according to the true sense of existence – for truthfully it is to a great extent only lies and deception, filled with hate, greed, lust and addiction, with murder, war and with other crimes and acts of Gewalt.
Du hast bis anhin deine Lebensaufgabe nicht erfüllt, sondern dein Dasein genutzt, um Krieg zu führen, zum Morden und Töten, zur Zerstörung, zur Erfüllung deiner Machtgier, zum Neid, Geiz und zur Vergeltung und Rache, zum Hass aller Art und zur gierigen finanziellen Bereicherung.
Up until now, you have not fulfilled your life’s purpose/duty, but rather made use of your existence for waging war, for murdering and killing, for destruction, for the fulfilment of your greed for might, for envy, stinginess and for retaliation and revenge, for hatred of every kind and for greedy financial enrichment.
Dadurch hast du das wahre Menschsein verloren, damit auch die eigene Würde und die Ehrwürdigkeit für deine Nächsten, die Mitmenschen, die ganze Menschheit, den Planeten und dessen Natur, Fauna und Flora.
Thus you have lost the being human in the real and true sense, and with it also your own dignity and the venerability for the ones next to you, the fellow human beings, the whole humankind, the planet and its nature, fauna and flora.
Du hast nicht nach den schöpferisch-natürlichen Gesetzen gelebt und lebst nicht danach, sondern nur nach ungeheuer fehlbaren, die du selbst gemacht hast und die dich weitab von dem bringen, was des Rechtens, des Gerechten und des Rechtschaffenen ist.
You have not lived and do not live according to the creative-natural laws, but only according to tremendously fallible laws, which you have made yourself and which will lead you far away from what is rightful, fair and righteous.
Wahrlich hast du die wahre Liebe, des Lebens Güte und all die Gesetze der Natur schmählich in den Schmutz getreten, während die darin verankerte Grossmut dein teuflisches Tun traurig entgegennahm und dir immer und immer wieder eine letzte Chance zuspielte, dich doch noch mit der Zeit der wahren Liebe und Treue zu erinnern und zurückzufinden zum Natürlichen, wie dieses durch die natürlichen Gesetzmässigkeiten des Daseins gegeben ist.
Truly, you have disparagingly trampled true love, life’s benevolence and all the laws of nature into the dirt, while the dignity anchored therein was sadly accepting your devilish actions, giving you a last chance over and over again, in order to eventually remind you of true love and faithfulness in the course of time and enabling you to find your way back to the natural, as this is given by the natural principles of existence.
Du, Mensch der Erde, hast jedoch jede noch so gute Chance bewusst missachtet und schmählich in den Schmutz getreten, weil du in deinem Eigensinn, deiner Selbstherrlichkeit und in deinem Grössenwahn ein Leben führen wolltest und willst, das deinen bösen Ausartungen Genüge tut.
However, you, human being of Earth, have consciously disregarded any ever so good opportunity and disparagingly dragged it through the mire, for due to your obstinacy, your self-aggrandisement and due to your megalomania, you wanted and still want to lead a life which satisfies your evil degeneracies.
Und es ist heute so, dass du ein Leben in Selbstsucht, Lust und Gier, in Hass, Hoffart, Machtgier und Krieg, in Zerstörung, Eifersucht, Streit und Hader sowie in Unfrieden, Unfreiheit, Disharmonie und Lieblosigkeit führst.
And today as a matter of fact you are leading a life in selfishness, lust and greed, in hatred, overbearance, greed for might and war, in destruction, jealousy, strife and discord as well as in unpeace, unfreedom, disharmony and lovelessness.
Du kümmerst dich weder um deinen Nächsten, geschweige denn um deine Mitmenschen und um die ganze Menschheit, wie auch nicht um gute zwischenmenschliche Beziehungen, nicht um die Würde und nicht um die wahre Menschlichkeit.
You neither bother about those next to you, even less about your fellow human being and about humankind as a whole, as well as not about good interpersonal relationships, nor about dignity and true humanity.
Das jedoch rächt sich nicht nur in der gegenwärtigen Zeit, sondern auch in Zukunft durch die kommenden Ereignisse und Geschehen, die kaum mehr, wenn überhaupt noch, aufzuhalten sind.
This, however, takes its toll not only in the present time, but also in the future through the coming events and happenings, which can hardly be averted, if at all.
Mensch der Erde, wahrlich, du musst alles unternehmen, um der grossen und neuen Zeit in gutem und wertvollem Masse entgegentreten zu können, und darum: Befreie dich endlich von deiner altherkömmlichen, falschen und alles zerstörenden Lebensweise, von deinem Hass wider den Nächsten, wider Andersdenkende und Andersgläubige.
Human being of Earth, truly, you must undertake everything in order to being able to face this great and new time in a good and valuable measure, and so therefore: Finally free yourself from your traditional, false and most destructive way of life, from your hatred against those next to you, against people who think differently and those who are of another religion.
Befreie dich auch von deiner Streitsucht, von deiner irren Sucht nach Krieg, Rache und Vergeltung; lass die Eifersucht, den Geiz und den Hader hinter dir, wie auch die Sucht nach grossem Reichtum, nach Missgunst und nach grosser Nachkommenschaft, denn das sind alles Ausartungen des Bösen.
Also free yourself from your quarrelsomeness, from your mad addiction to war, revenge and retaliation; move on from jealousy, stinginess and discord as well as from the addiction to great riches, resentment and to numerous offspring, for all of these are degeneracies of evil.
Vermeide weitere Überbevölkerung und wende dich den wahren Freuden des Lebens zu, die da sind wahre und ehrliche Liebe, wirklicher Frieden, wahre Freiheit und umfängliche Harmonie.
Avoid further overpopulation and turn yourself to the true joys of life, which are true and honest love, real peace, true freedom and ample harmony.
Mensch der Erde, alles betrifft nicht nur deine ganze Menschheit, sondern hauptsächlich dich als einzelnen, denn all die vielen einzelnen bilden die Menschheit dieser Welt, die voller Disharmonie und Finsternis eine Welt des Diabolischen und Dämonischen ist, weil du sie als einzelner und mit der gesamten Menschheit dazu gemacht hast.
Human being of Earth, all of this concerns not only your whole humankind, but mainly you as an individual, for all those good many individuals form the humankind of this world, which is a diabolical and demonic world full of disharmony and darkness, because you have turned it into this as an individual and together with humankind as a whole.
So bist du als einzelner gefragt, um dein Leben und die Existenz des Planeten sowie dessen Natur und Fauna und Flora dem wahren Leben, der Liebe, dem Frieden, der Freiheit und der Harmonie zuzuführen.
So you as an individual are asked to direct your life and the existence of the planet as well as its nature and fauna and flora towards the true life, love, peace, freedom and harmony.
Du musst die Pfade des Verderbens verlassen, den Weg der Disharmonie mit der Natur und den schöpferischen Gesetzmässigkeiten, worauf du umherirrst.
You must leave the paths of ruin, the path of disharmony with nature and the creative principles, on which you are wandering about.
Wahrlich irrst du aber noch auf dem Pfade des Todes in einen bodenlosen Abgrund, der voll unglaublicher Schrecken und tödlichen Verderbens auf dich lauert, um dich in seine bluttriefenden Klauen zu reissen und dich erbarmungslos zu zermalmen.
Truly, however, you are still wandering about on the path of death straight into a bottomless abyss full of incredible torment and deadly ruin, which is lying in wait for you in order to tear you into its blood-sopping claws and to crush you mercilessly.
Du musst dich von deinen Irrungen befreien, sonst reisst dich die knöcherne Krallenfaust deines Unverstandes und deiner Unvernunft aus deinem Leben und wirft dich in den Schlund der alles verderbenden Zerstörung.
You must free yourself from your going astray, otherwise the bony claw-armed fist of your unintellect and your irrationality will snatch you from your life and cast you into the abyss of the all-ruining destruction.
Noch hast du eine letzte effective Chance, die du nutzen kannst, wenn du dich all dem zuwendest, das dich vernünftig vorwärtsbringt, wobei das Vernünftige auch fordert, dass du deiner Verantwortung bewusst wirst und du die Zunahme deiner Überbevölkerung stoppst.
You still have a last true chance, which you can use, if you turn to everything that brings you further in a rational way, whereby the rational also demands that you become conscious of your responsibility and put an end to the increase of your overpopulation.
Du als einzelner Mensch dieser Erde musst alles erdenklich Mögliche, Gute und Richtige tun, um dich und die ganze Menschheit sowie die Natur und deren Fauna und Flora vor dem qualvollen Ende bewahren zu können, das die umwälzenden Ereignisse und Geschehen bereits zur gegenwärtigen Zeit beweisen und die sich in noch schlimmerer Weise zur kommenden Zeit weiter erweisen werden.
You as a single human being of this earth must do everything conceivably possible, good and right, in order to be able to preserve yourself and humankind as a whole as well as nature and its fauna and flora from the tormentful end, which the cataclysmal events and occurrences are already giving evidence of at the present time and which will continue to turn out to be even worse in the time to come.
Mensch der Erde, noch hast du eine wirklich allerletzte Chance, die du nunmehr jedoch ergreifen musst, denn sonst kannst du das Schlimmste nicht mehr verhüten.
Human being of Earth, you still have a really very last chance, which you, however, will have to seize now, because otherwise you will not be able to prevent the worst any more.
Wähne dabei nicht, dass alle jene falschen Propheten und Wissenschaftler recht haben, die alles bagatellisieren und alles als völlig natürlich erklären in bezug auf die ausartende Entwicklung der Natur, des Klimas und deiner falschen bewusstseinsmässigen und verhaltensmässigen Entwicklung.
Now do not believe that all those false prophets and scientists are right, who play down everything and declare everything as completely natural with respect to the degenerating development of nature, of the climate and the false development regarding your consciousness and behaviour.
Bedenke, dass die Zeit nicht stillsteht und dass folglich auch deine verheerenden bösartigen Machenschaften weiter voranschreiten, wenn du ihnen nicht endlich bewusst Einhalt gebietest.
Consider that time doesn’t stand still and that your devastating malicious machinations will therefore continue to proceed, if you do not finally consciously call a halt to them.
Tust du das nicht, dann wird es eines unerfreulichen Tages zu spät und Heulen und Zähneklappern sein, wie es von alters her geschrieben ist.
If you do not do this, then it will be too late one unpleasant day and there will be wailing and gnashing of teeth, as it is written from time immemorial.
Und die alten Prophezeiungen der wahren Propheten haben sich über Jahrtausende hinweg bis in diese neue Zeit hinein bestätigt, und genau das werden sie auch weiterhin tun, doch noch kannst du vieles davon abwenden, wenn du deinen Verstand und deine Vernunft walten lässt und fortan das Richtige tust.
And the old prophecies of the true prophets have proved to be true over thousands of years up to this new time, and this is exactly what they will do furthermore, but you can still avert much thereof, if you let your rationality and your intellect prevail and henceforth do the right things.
Schon seit Jahrzehnten sind Naturkatastrophen aller Art ins Unheimliche angewachsen, wie auch die Ausartungen unter den Menschen; und all das zeugt davon, dass sich die Umwälzungen nicht mehr aufhalten, sondern in ihren schlimmsten Formen nur noch mildern lassen.
Already for decades all kinds of natural catastrophes have disastrously increased, as have the degeneracies among human beings; and all this bears witness that the cataclysms cannot be stopped any more, but can only be mitigated in their worst forms.
Doch, Mensch der Erde, du musst endlich deine bewusstseinsmässige Evolution vorantreiben und selbst die Verantwortung in die Hand nehmen, anstatt sie von einem Gott oder von einer Religion und vom Glauben an diese zu fordern, weil nämlich von diesen niemals Hilfe kommen wird, sondern nur von dir selbst.
But, human being of Earth, you must finally advance the evolution of your consciousness and take the responsibility into your own hands, instead of demanding it from a god or a religion and from the belief in these, since help will never come from them, but solely from yourself.
Du musst selbst deine Gedanken und Gefühle sowie dein Tun, Handeln und Wirken steuern, weil es nunmehr die Not erfordert.
You yourself must direct your thoughts and feelings as well as your actions, doings and activities, because it is now a requirement.
Du als der Mensch der Erde musst mit deinem noch beschränkten Bewusstsein die Grund- und Bauelemente der Natur und des Lebens achten lernen und deine eigene Gedanken- und Gefühlswelt zur Reaktion bringen, um in deinem Wahn nicht weiterhin myriadenfaches Leben der Natur und deren Fauna und Flora, das Klima der Erde und letztendlich dich selbst zu zerstören.
You as human being of Earth must learn to esteem the basic elements and components of nature and of life even though your consciousness is still limited ⎯ and to bring your own world of thoughts and feelings to react, in order not to furthermore destroy in your delusion myriad-fold life of nature and its fauna and flora, the climate of Earth and finally yourself.
Daher, Mensch der Erde, erhebe ich meine Stimme und schreie die wohlangebrachte Warnung und mein Begehr hinaus, auf dass du endlich aus deiner Lethargie des Nichtbeachtens der Tatsachen sowie aus deiner Zerstörungswut erwachen mögest.
Therefore, human being of Earth, I raise my voice and shout out the well-appropriate warning and my demand, so that you may eventually awaken from your lethargy of disregarding the facts as well as from your destructive rage.
Es ist eine Warnung, die auf all den seit langer Zeit auftretenden und auf den gegenwärtigen Geschehen beruht, die sich in üblem Masse immer weiter in die Zukunft tragen.
It is a warning, which is based on the present events and on all those that have been appearing for a long time, which will carry further and further into the future to a terrible extent.
Schon früher habe ich gerufen, doch ist mein Rufen in der Wüste deiner Unvernunft und deines Unverstandes verhallt.
I have already called in the past, but my calling has faded away in the desert of your irrationality and your unintellect.
Bereits ist die Zeit gekommen, zu der sich in der ganzen Welt die klimatischen Bedingungen durch deine Schuld krass veränderten und ungeheure Naturkatastrophen in Erscheinung treten, und das wird sich auch in die Zukunft hinein mit extremen Unwettern aller Art weiter auswirken.
The time has already come at which the climatic conditions all over the world have starkly changed for which you bear the blame and enormous natural disasters are occurring, and this will also continuously have an effect in the future through extreme storms of all kinds.
Alles hat sich bereits derart ausgeweitet, dass unzählbare Menschenleben, die in die Hunderttausende und in die Millionen gehen, zu beklagen sind und weiterhin zu beklagen sein werden.
Everything has already escalated to such an extent, that a vast number of human lives running into hundreds of thousands and into millions have been lost and will continue to be lost.
Nebst ungeheuren Zerstörungen an allen menschlichen Errungenschaften weiten sich auch immer mehr Krankheiten und Seuchen aus, die viele Leben deiner Spezies fordern werden, Mensch der Erde.
Together with enormous destruction of all human achievements, also more and more diseases and epidemics will spread, which will take a heavy toll on the lives of your species, human being of Earth.
Alles Unheil weitet sich stetig immer weiter aus, Zerstörungen an Bergen durch Bergstürze infolge des Auftauens des Permafrostes erfolgen, und durch Vulkanismus werden grosse Teile von Bergen weggesprengt, die als Schlammlawinen ins Tal stürzen, alles zerstören, ganze Dörfer und Städte vernichten und unzählige Menschenleben kosten.
All disaster will expand steadily further on, destructions on mountains through rock slides due to the thawing of the permafrost will take place, and due to volcanic activity, large portions of mountains will be blasted away, which will rush down into the valley as mudflows, destroying everything, wiping out entire villages and cities and claiming a great many human lives.
Weltweit schmelzen die Gletscher und die Pole dahin, wie auch immer mehr Wüsten entstehen.
The glaciers and poles are melting on a worldwide scale, and also more and more deserts are forming.
Das Weltklima erwärmt sich rapide, und das führt zu ungeheuren Klimaumwälzungen, die immer mehr grosse Hitze- und Kältewellen, Feuersbrünste, Dürren, Überschwemmungen, Schnee-, Hagel- und Gewaltstürme mit sich bringen.
The world climate is warming up rapidly, and this leads to enormous climatic upheavals, which will bring more and more great heat waves and cold waves, conflagrations, droughts, inundations, snow storms, hail storms and tremendously powerful storms in its wake.
Auch Erdbeben und Seebeben treten immer häufiger in Erscheinung, wie auch daraus hervorgehend gewaltige Tsunamis auf den Meeren und Seen.
Also earthquakes and seaquakes will occur with increasing frequency, as will enormous tsunamis in the oceans and lakes resulting therefrom.
Dadurch entstehen weitere verheerende Zerstörungen in der Natur und an deinen Errungenschaften.
Thus, further devastating destruction of nature and of your achievements arise.
Und es werden riesige Landschaften durch Naturkatastrophen und durch das Überbevölkerungswachstum zerstört, weil du immer mehr Lebens- und Wohnraum benötigst.
And vast landscapes will be destroyed by natural disasters and due to the growth of the overpopulation, since you require more and more housing and living space.
Viele Naturkatastrophen und Kriege sowie Sektenmachenschaften und Gewalttaten führen stetig mehr zu Massentoden deiner Gattung.
A great number of natural disasters and wars as well as machinations of sects and acts of Gewalt are increasingly leading to mass deaths of your species.
Es entstehen ungeheure materielle Schäden an Land, Häusern und an allerlei Gebäuden, an Strassen, Eisenbahnwegen, Wildbächen, Flurbächen, Flüssen und Seen.
Enormous material damage to land, houses and to various buildings, to streets, railway tracks, mountain torrents, creeks, rivers and lakes will arise.
Und wie schon früher oftmals gesagt wurde, werden immer mehr Menschenleben durch all die klimabedingten Umwälzungen und Unwetter sowie durch Massenmorde zu beklagen sein, denn die rapide und sich steigernde Klimaerwärmung und Klimaveränderung verändert nicht nur die gesamte Natur und die Meeresströmungen, die gewaltige Umwälzungen hervorrufen, sondern auch dein Bewusstsein in verkommender Weise.
And as was frequently said in the past, more and more human lives will be lost through the climate-induced upheavals and thunderstorms as well as due to mass murders, for the rapid and increasing climate warming and climate change is not only changing the entire nature and the ocean currents, which will cause massive upheavals, but also your consciousness in a depraving way.
Dadurch wirst du, Mensch der Erde, gegenüber dir selbst und gegenüber deinen Mitmenschen immer gleichgültiger und mitgefühlloser, folglich auch immer mehr deine guten zwischenmenschlichen Beziehungen darunter leiden und stetig seltener werden.
Through this you, human being of Earth, will become more and more indifferent and without feelings towards yourself and towards your fellow human beings, thus your good interpersonal relationships will also increasingly suffer from it and will become continuously rarer.
Auch die gesamte Pflanzen- und Tierwelt verändert sich in katastrophaler Weise, wobei viele Mutationen entstehen, auch bei dir, wobei ganz besonders die Überbevölkerung Schuld an allem trägt.
The entire plant world and animal kingdom are also changing catastrophically, whereby a great number of mutations come into existence, also among you, whereby above all else the overpopulation bears the blame for everything.
Diese ist unbestreitbar das allergrösste Übel auf der Erde, denn je weiter und je schneller diese wächst, desto grösser, umfangreicher und unlösbarer werden all die daraus resultierenden Probleme.
This is indisputably the utmost evil on Earth, because the further and the faster the population grows, the greater, more extensive and more insolvable all the problems become that result from it.
Diesbezügliche Ausartungen bestehen in allen Bereichen, also sowohl in der Medizin, im schwindenden Trinkwasser, im sich erschöpfenden Verbrauch von Energie sowie im sich stetig mehrenden weltweiten, viele Dinge zerstörenden und seuchenverbreitenden Massentourismus, im Terrorismus, in Kriegen sowie in sonstigen bewaffneten Konflikten.
As to that, there are degeneracies existing across-the-board, therefore in medicine, in the decreasing drinking water, in the depleting consumption of energy as well as in the steadily increasing worldwide, amply destroying and epidemic spreading mass tourism, in terrorism, in wars as well as in other armed conflicts.
Die Kriege, angezettelt durch deine machtgierigen und verbrecherischen Staatsmächtigen, nehmen kein Ende, wenn du, Mensch der Erde, nicht als einzelner und als Masse den ganzen Verbrechen endlich Einhalt gebietest.
The wars, instigated by your might-greedy and felonious mightful ones of state, won’t come to an end, if you, human being of Earth, don’t finally put a stop to all the felonious acts as an individual and as a mass of people.
Es nehmen aber auch Familientragödien immer mehr überhand, wie auch das vielfache Töten durch deine psychisch geschädigten jugendlichen und auch älteren Täter, die in einer Flucht zum Morden ihre Probleme zu lösen versuchen.
However, family tragedies also become more and more rampant, as do the many cases of killing by your psychically disturbed adolescents and also by older offenders, who are trying to solve their problems with a flight into murdering.
Die steigenden Probleme häufen sich aber auch durch die Luft-, Gewässer- sowie Umweltverschmutzung sowie durch die wachsende Kriminalität und durch die Gewaltverbrechen, wie aber auch hinsichtlich der allgemeinen gesundheitlichen, bewusstseinsmässigen, psychischen und körperlichen Verweichlichung, denen du schon lange verfallen bist und immer mehr verfällst.
However, the escalating problems are also multiplying due to the air pollution, water pollution and pollution of the environment as well as due to the growing crime and due to the felonies of Gewalt, as well as due to the general health, consciousness-related, psychic and physical weakening, which you have already fallen prey to for a long time and are increasingly falling prey to.
Auch nutzvolle Freizeitbeschäftigungen gehören zu den nicht mehr zu bewältigenden Problemen, denn statt einer solchen nachzugehen, suchst du nur noch das irre Vergnügen und den Müssiggang, oder extreme und lebensgefährliche Sportarten, weil du, Mensch der Erde, nicht einmal mehr dein eigenes, geschweige denn des Nächsten und Mitmenschen Leben als wertvoll einzuschätzen vermagst.
Beneficial leisure activities also belong to the problems which can no longer be coped with, for instead of engaging in such an activity, you are only seeking crazy pleasure and idleness, or extreme and life-endangering sports, because you, human being of Earth, are not even able to appraise your own life as valuable any more, let alone the one of the person next to you and the one of the fellow human being.
Zwangsläufig steigert sich daraus auch deine Verrohung gegenüber deinen Mitmenschen, der Natur sowie gegen die Fauna und Flora.
Inevitably, your hard-hearted and coarsened towards your fellow human beings and nature as well as towards the fauna and flora also increases as a result of this.
Du, Mensch der Erde, wirst immer anfälliger für Allergien und Krankheiten, für Seuchen und Ausartungen des Sexuallebens, für psychische Ausartungen, für Depressionen und Selbstmorde, für psychopathische und paranoide Anwandlungen, aus denen heraus Morde und Massenmorde sowie Misshandlungen von Mitmenschen resultieren, die immer mehr durch Jugendliche ausgeführt werden, weil ihre ganze Erziehung in jeder Beziehung vollumfänglich versagt.
You, human being of Earth, are becoming increasingly predisposed to allergies and diseases, to epidemics and degeneracies of the sexual life, to psychic degeneracies, to depressions and suicides, to psychopathic and paranoid moods, from which murders and mass murders as well as maltreatments of fellow humans are resulting, which are increasingly being perpetrated by teenagers, because their whole education is failing completely in every respect.
Immer mehr trittst du als feiger Mensch in Erscheinung, der du dein Leben wegwirfst, weil du unfähig und feige geworden bist, Schmerz und Leid zu ertragen und das Leben durch ein natürliches Sterben zu beenden.
You are increasingly appearing as a chicken-hearted person, who is throwing his life away, because you have become incapable and afraid of bearing pain and misery and of ending your days through a natural death.
Und du bist auch feige geworden darin, deinen Nächsten und Mitmenschen zu helfen, wenn sie von anderen drangsaliert oder angegriffen werden, wie du auch feige geworden bist, den Alten und Behinderten zu helfen.
And you have also become chicken-hearted with respect to helping those next to you and your fellow human beings, when they are being harassed or attacked by others, as you have also become chicken-hearted with regard to helping the aged and handicapped people.
Mensch der Erde, du erzeugst für den Planeten und für alles Leben Unheil in ungeahntem Ausmass.
Human being of Earth, you are causing disaster for the planet and for all life on an unprecedented scale.
Die durch dich in der Natur sowie an Fauna und Flora und am Leben hervorgerufenen Zerstörungen ziehen über die ganze Erde hinweg.
The destructions of nature as well as of fauna and flora and of life caused by you are sweeping over the whole Earth.
Riesige Schäden, Zerstörungen sowie Not und Elend hast du hervorgerufen und rufst sie weiterhin hervor.
You have caused enormous damage, destructions as well as hardship and misery and keep on causing them.
Du hast Wildbäche und Flurbäche begradigt und Auen mit Drainagen durchzogen, um sie für dich bewohnbar zu machen.
You have straightened torrents and creeks and have dug drainage ditches across the wetlands, in order to make them habitable to you.
So wurden die Bäche und Rinnsale zu reissenden Flüssen, Flüsse zu tobenden Strömen, während wilde Wasser über alle Ufer treten und ungeheure Überschwemmungen hervorrufen, die alles Land verwüsten, zahllose deiner Errungenschaften und Existenzen zerstören und zusammen mit anderen Katastrophen Hunderttausende und Millionen von Menschenleben kosten.
So the creeks and rivulets became powerful rivers, rivers became raging currents, while wild waters are bursting their banks and causing enormous inundations, which are devastating all land, destroying a vast number of your achievements and existences, and together with other catastrophes are claiming hundreds of thousands and millions of human lives.
Und all das, was sich heute zuträgt, das bedeutet in keiner Weise das Ende der durch deine Schuld ausgelösten weltweiten Katastrophen, denn erst im nun neuen Jahrtausend wird alles noch schlimmer, denn die Natur wird sich noch gewaltiger gegen deinen umweltzerstörenden Wahnsinn aufbäumen und ein Mass erreichen, das den urweltlichen Zeiten der Erde gleichkommt.
And all of what happens today in no way means the end of the worldwide catastrophes, which you bear the blame for triggering, for only in the now new millennium, everything is getting even worse, because nature will rise up even more gigantically against your environment-destroying-insanity and attain an extent, which bears comparison with the primeval times of Earth.
Werden die kommenden Geschehen und Katastrophen betrachtet und analysiert, die über die Erde, das Klima und über dich, Mensch der Erde, hereinbrechen, dann ist klar und deutlich zu erkennen, dass einzig und allein du am ganzen Elend die Schuld trägst, und zwar, wie bereits erklärt, durch die unaufhaltsam wachsende Überbevölkerung, aus der heraus sich alle die ungeheuren Probleme ergeben.
Considering and analysing the coming events and catastrophes, which are going to break upon Earth, the climate and you, human being of Earth, then it is clearly and obviously recognisable, that solely you bear the blame for the whole misery, namely, as already explained, due to the relentlessly increasing overpopulation, as a result of which all the enormous problems are arising.
Diese kannst du nicht mehr in einem einfachen Rahmen zum Stillstand bringen, sondern nur noch durch weltweite radikale und rigorose Gesetze und Massnahmen, deren Einhaltung du gewährleisten musst.
This can no longer be stopped with simple means, but only by means of worldwide radical and rigorous laws and measures, whose compliance you must ensure.
Die Schuld am kommenden Unheil und Chaos sowie an den Katastrophen geht grundsätzlich durch deine gewaltige Masse Menschheit hervor, auch wenn du als krankhaft dummer und verantwortungsloser Wissenschaftler oder Besserwisser Gegenteiliges behauptest.
The blame for the coming disaster and chaos as well as catastrophes arises fundamentally due to your gigantic mass of humankind, even if you as a pathologically dumb and irresponsible scientist or know-it-all claim the opposite.
Allein deine Überbevölkerung ist der umfassende Faktor aller Übel, und zwar sowohl bei der Energie- und Trinkwasserknappheit als auch in bezug auf die Natur- und Umweltzerstörung sowie hinsichtlich der Klimaerwärmung, der neuen Krankheiten und Seuchen, der Gewaltverbrechen, des Hasses, der Unfreiheit, Lieblosigkeit, des Unfriedens und der Disharmonie usw. usf.
Solely your overpopulation is the comprehensive factor of all terrible things, namely concerning the energy and drinking water shortage as well as regarding the destruction of nature and the environment and also with regard to climate warming, new diseases and epidemics, Gewalt-crimes, hatred, unfreedom, lovelessness, unpeace and disharmony and so on and so forth.
Und je weiter deine Überbevölkerung wächst, desto umfangreicher und unbewältigungsbarer werden all die Probleme und Übel.
And the more your overpopulation is growing, the more extensive and unmanageable all the problems and terrible things become.
Wird ein bestehendes Problem dieser oder jener Art, das aus der Überbevölkerung hervorgeht, angegangen und eine Lösung gefunden und verwirklicht, dann wird das Ganze während der Zeit der Lösungsverwirklichung durch neuentstehende Probleme gleicher oder ähnlicher resp. neuer Art überholt, weil die Weltbevölkerung während der Zeit, in der Lösungen verwirklicht werden, um weitere Hunderte von Millionen Menschen ansteigt, wodurch die ausgearbeiteten Lösungen nichtig und von gleichartigen neuen Problemen überholt werden.
If an existing problem of this or that kind resulting from the overpopulation is being approached and a solution is being found and carried into effect, then the whole thing is being overtaken by emerging problems of the same or a similar or new kind during the time of the implementation of the solution, because the world population is increasing further by hundreds of millions of people during the time at which solutions are being implemented, whereby the solutions worked out become null and void and are being overtaken by similar new problems.
Auch das Asylanten-, das Neonazi- und Extremistenwesen, Völkerwanderungen, weltweiter Terrorismus und neue Kriege werden sich ausbreiten und stetig mehr Unfrieden, Not und Elend und sonstig neue grosse Probleme schaffen.
Also the asylum system, the neo-Nazi organisations and extremists organisations, mass migrations, worldwide terrorism and new wars will spread and constantly cause more unpeace, hardship and misery and other new big problems.
Gegen alle Übel, die von dir, Mensch der Erde, ausgehen und die du durch die Unvernunft der herangezüchteten Überbevölkerung am gesamten Leben, an der Natur, am Klima, an der Atmosphäre, an den Gewässern sowie an der Fauna und Flora und am ganzen Planeten selbst hervorgerufen hast, müssen sehr harsche und greifende Massnahmen ergriffen werden.
Very harsh and effective measures must be taken against all terrible things that come from you, human being of Earth, and which you have unleashed against all life, against nature, against the climate, against the atmosphere, against the bodies of water as well as against fauna and flora and against the whole planet due to the irrationality of the cultivated overpopulation.
Dazu gehören auch Massnahmen gegen die weltherrschaftssüchtigen Machenschaften jener Staatsmächtigen, die verbrecherisch Kriege und Terror in aller Welt auslösen, selbst Kriege und Terrorakte ausführen und andere Länder ins Chaos stürzen, wobei sie auch die Mentalität der Menschen in den Schmutz treten sowie deren Religion und Politik brechen und ausrotten wollen.
This also includes measures against the world-domination-craving machinations of those mightful ones of state, who feloniously trigger wars and terror all over the world, execute wars and acts of terrorism themselves and precipitate other countries into chaos, whereas they also intend to trample the mentality of the people into the dirt as well as break and eradicate their religion and politics.
So lange, wie du all diese Machenschaften über dich ergehen lässt und du dich nicht gegen diese Verbrechen zur Wehr setzt und nicht die richtigen Leute in die entsprechenden Regierungspositionen bringst, so lange wirst du auf der Erde weder wahre Liebe noch wahren Frieden, wahre Freiheit noch Harmonie erschaffen können.
As long as you submit to these machinations and don’t take a stand against these felonies and don’t bring the right people into the corresponding governmental positions, until then you will create neither true love, true peace, true freedom nor harmony on Earth.
Durch das rasend schnelle Anwachsen deiner Menschheit, Mensch der Erde, bist du gezwungen, immer häufiger und immer mehr die Umwelt zu zerstören und die Ressourcen der Erde auszubeuten, um den steigenden Bedürfnissen aller nachzukommen.
Due to the rapid growth of your humankind, human being of Earth, you are forced to destroy the environment and to exploit the resources of Earth more and more and with increasing frequency, in order to meet everyone’s increasing needs.
Doch all diese Bedürfnisse steigern sich mit der wachsenden Zahl deiner Menschheit in immer grösserem Masse, wodurch die Natur sowie die Fauna und Flora, wie aber auch das Klima und die gesamte Umwelt immer mehr in Mitleidenschaft gezogen und zerstört werden.
But all these needs increase to an even greater extent with the growing number of your humanity, whereby both nature and the fauna and flora as well as the climate and the entire environment are being increasingly affected and destroyed.
Der Planet selbst wird gepeinigt und langsam zerstört, denn durch Kriege hervorgerufene atomare und sonstige Explosionen stören das Gefüge der Erde und lösen Erd- und Seebeben sowie Vulkanausbrüche aus.
The planet itself is being tormented and slowly destroyed, because atomic and other types of explosions caused by wars are disturbing the structure of the earth and triggering earthquakes and seaquakes as well as volcanic eruptions.
Gewässer, Natur, Atmosphäre und der erdnahe Weltenraum werden verschmutzt und vergiftet, während die Urwälder profitgierig zerstört und vernichtet werden.
Waters, nature, the atmosphere and the near-Earth space are becoming polluted and poisoned, while the primeval forests are profit-greedily destroyed and razed.
Bereits im September 1964 schrieb ich an alle Weltregierungen folgendes: «Das Gebot der Stunde und der Zukunft ist: Dass endlich dem Wahnsinn der Überbevölkerung Einhalt geboten wird.
Already in September 1964, I wrote the following to all international governments: <The requirement of the hour and of the future is: That the insanity of the overpopulation must finally be stopped.
Zwar kann dadurch der durch die Menschheit ausgelöste Klimawandel nicht mehr gestoppt werden, doch können durch Vernunft und Verstand die Zerstörungen, Vernichtungen, das Chaos und die Katastrophen etwas eingedämmt werden, wie z.B., indem natürliche Auen wieder hergestellt werden und der Raubbau am Planeten sowie an der Natur und Fauna und Flora eingestellt wird, denn nur so kann das Schlimmste noch vermieden werden.
Although the climate change triggered by humankind cannot be stopped any more through this, the destructions, demolishments, the chaos and the catastrophes can nevertheless be gotten under control somewhat through rationality and intellect, for example by rebuilding natural wetlands and ceasing the over-exploitation of the planet as well as of nature and fauna and flora, because only in this way can the worst still be avoided.
Das aber bedingt, dass der Wahnsinn der Überbevölkerung gestoppt wird durch greifende gesetzliche Massnahmen.
However, this requires, that the insanity of the overpopulation is being stopped by effective legal measures.
Die Überbevölkerung resp. die Weltbevölkerung muss dringendst durch einen weltweiten kontrollierten Geburtenstopp eingedämmt und vermindert werden, weil nur dadurch alle in jeder Art steigenden Bedürfnisse der Menschheit und die damit verbundenen weiteren Zerstörungen letztlich behoben werden können.
The overpopulation resp. the world population must be most urgently gotten under control and reduced by means of a worldwide controlled birth stop, because only through this can all the in every respect increasing needs of humankind and the further destructions connected with it finally be brought to an end.
Schon sehr viel ist dafür getan, dass sich die alten Voraussagen erfüllen, weshalb es auch notwendig ist, dass dagegen Massnahmen ergriffen werden: Die Umweltverschmutzung durch Fossil-Brennstoffmotoren aller Art sowie durch Schlote usw. muss dringendst eingedämmt werden, nebst allen anderen Formen der Umwelt- und Luftverschmutzung.
Very much has already been set in motion that the old prophecies are being fulfilled, wherefore it is also necessary to take steps against it: The pollution of the environment through fossil fuel engines of all kinds as well as through chimneys etc. must be gotten under control most urgently, together with all other forms of environmental pollution and atmospheric contamination.
Auch ist es von dringendster Notwendigkeit, dass alle menschlichen Bauten jeder Art, wie Wohnhäuser und Fabriken usw., aus gefährdeten Lawinen- und Über-schwemmungsgebieten verschwinden.
It is also of the most vital necessity to keep endangered avalanche zones and inundation areas clear of all human buildings of every description, such as residential buildings and factories etc.
Auenlandschaften usw. müssen der Natur als natürliche Wasserauffanggebiete für Überschwemmungswasser zurückgegeben werden.
Wetlands etc. must be given back to nature as natural water collection areas for flood waters.
Wohnbauten und Fabriken usw. dürfen nicht mehr an Wildbäche, Flurbäche, an Seeufer, in oder an Lawinenhänge oder wassergefährdete Ebenen usw. gebaut werden.
Residential buildings and factories etc. must no longer be built along torrents, creeks, at lakefronts, in or on avalanche slopes or plains endangered by water etc.
Zudem müssen äusserst dringend Vorkehrungen getroffen werden an Bächen, Flüssen, Seen, Strassen, Wohngebieten, Hängen und Bergen usw., indem an gefährdeten Stellen, wo wilde Wasser übertreten oder Muren, Schnee- und Schlammlawinen sowie Bergrutsche abgehen und Schaden anrichten können, massgebende sehr starke und hohe Verbauungen erstellt werden, um Häuser, Strassen, Wege und Eisenbahntrassees vor Unterspülung, Überflutung, Verschüttung und vor einem Wegriss zu bewahren.
Moreover, precautionary measures must most urgently be taken along creeks, rivers, lakes, streets, residential areas, slopes and mountains etc., by raising very strong and tall control structures in endangered places, where wild waters overflow or mudflows, snow avalanches and mudslides as well as mountain slides can possibly come down and cause damage, in order to preserve houses, streets, paths and railway lines from undercutting, inundation, spillage and from being torn away.
Das wird vielerorts vonnöten sein, denn vieles des vorausgesagten Chaos und der Katastrophen wird leider bereits unvermeidlich sein – und die Zeit eilt und wird knapp.
This will be necessary in many places, because much of the predicted chaos and the catastrophes will unfortunately already be unavoidable – and time is of the essence and is getting short.
Also ist Handeln angesagt, und dieses liegt in der Verantwortung der gesamten irdischen Menschheit.
Therefore action is called for, and this is the responsibility of the entire earthly humankind.
Der Mensch der Erde muss handeln, ehe es endgültig zu spät ist und überhaupt nichts mehr getan werden kann, um den verantwortungslos ausgelösten Prozess der Klima-, Fauna- und Flora- sowie der Natur- und Planetenzerstörung und der Menschheitsausrottung zu stoppen.
Human being of Earth must take action, before it is definitely too late and nothing at all can be done any more, in order to stop the irresponsibly triggered process of the destruction of the climate, of the fauna and flora as well as of nature and of the planet and the extinction of humankind.
… Wo gehst du hin, Menschheit dieser Erde – Quo vadis, humanitas? Du irrst auf dem Pfade der Finsternis – auf dem Pfade, der ins Verderben ohne Wiederkehr führt.
… Where are you going, humankind of this Earth – Quo vadis, humanitas? You are straying down the path of darkness – on the path leading to ruin with no return.
Rette dich, denn noch ist es Zeit zur völligen Umkehr, um auf dem Pfade des Lichtes, des Schöpferisch-Natürlichen zu wandeln – auf dem Lichtpfade der Wahrheit allgegenwärtiger schöpferischer Gesetzmässigkeiten –, auf dem Weg des Guten selbst.
Save yourself, because it isn't too late yet for a complete change in order to walk on the path of light, of the creative-natural – on the light-path of the truth of the ever-present creative principles –, the path of the good itself.
Mensch, wende deinem bisherigen Leben den Rücken zu und finde zurück zu den schöpferisch-natürlichen Gesetzen und Geboten.
Human being, turn your back on your present life and find your way back to the creative-natural laws and recommendations.
Finde zurück auf den reellen Weg des wirklichen Lebens.
Find your way back to the true path of the real life.
Der Weg ist aber nicht durch Religion oder Sektierismus zu finden und zu beschreiten, folglich ist es nicht damit getan, dass du täglich oder allsonntäglich zur Kirche eilst, um dort zu brillieren, dass gerade DU einer von denen bist, die fleissige Kirchgänger sind, um bei jeder Gelegenheit des Geistlichen Wort zu hören und, wenn möglich, in der ersten Bankreihe nächst ihm zu sitzen, dass ja jedermann dich gut sehen und feststellen kann, dass du fleissig das Wort Gottes hörst und so nahe beim Geistlichen bist, in die Moschee, in den Tempel, in die Synagoge oder in irgendein Gebetshaus gehst, um zu beten, oder dass dir nicht ein Wort des Religionsvertreters entgeht, der den Gottesdienst führt.
However, the way cannot be found and taken through religion or sectarianism, therefore, it isn't satisfying that you hurry to church daily or every Sunday, in order to appear brilliant there that YOU of all people are one of those, who are diligent churchgoers, in order to listen to the word of the clergyman at every opportunity and, if possible, to sit in the front row right beside him, so that everyone can see you well and notice that you are diligently listening to the word of god and are so close to the clergyman, are going to the mosque, to the temple, to the synagogue or into any house of prayer, in order to pray, or that not a single word of the ministering religious representative slips your attention.
Mensch, solches Tun ist kein Gesetz der schöpferischen Wahrheit, nicht eine schöpferisch-natürliche Fügung oder Ordnung, und es ist nicht der Sinn des Lebens.
Human being, such doing is no law of the creative truth, nor a creative-natural foreordination or regulation, and it isn't the sense of life.
Wenn du nicht aus eigener Erkenntnis den Weg der Wahrheit findest und nicht zutiefst das Wort der Wahrheit verstehst, ihm Vertrauen schenkst und es befolgst, dann ist es besser für dich, wenn du dich im tiefsten Pfuhl der Schande verkriechst.
If you cannot find the path of truth from your own cognition and do not profoundly understand the word of truth, place your trust in it and follow it, then it will be better for you, if you crawl away into the deepest slough of disgrace.
Wenn du nicht auf dem Weg der Wahrheit der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote schreitest, dann lass wenigstens jene unangefochten diesen Weg finden, welche ihn beschreiten wollen und nach der effectiven Wahrheit suchen.
If you are not treading the path of the truth of the creative-natural laws and recommendations, then let at least those, who want to pursue it and are looking for the effective truth, find this path unhindered.
Verfluche und verdamme nicht die Suchenden nach der Wahrheit, denn ihr Schritt und ihre Anwesenheit auf dem Weg der Wahrheit dienen nicht eigenem Ruhm und nicht einem Glänzen wie ein Beryll, sondern ihrer bewusstseinsmässigen Evolution, wie das durch die schöpferischen Gesetze als Sinn des Lebens dem Menschen vorgegeben ist.
Do not curse and condemn those who are searching for the truth, for their stride and their presence on the pathway of truth are not for their own glory and not for shining like a beryl, but for the evolution of their consciousness, as is predefined for the human being by the creative laws as the sense of life.
Darin verankert ist auch das gesamte menschliche Verhalten in jeder Beziehung, und zwar sowohl in bezug auf die Mitmenschen, auf das Menschsein, die Natur, die Fauna und Flora, das Klima der Welt und den Planeten selbst.
Anchored therein is also the entire human behaviour in every respect, namely with regard to the fellow human beings, to humanity, nature, fauna and flora, the climate of the world and the planet itself.
Wenn du dem jedoch zuwiderhandelst, Mensch der Erde, dann wird dich das eigene Strafgericht ereilen, ehe du es bemerkst, denn die Ära der kommenden Ereignisse rückt vor und lässt keine Zeit mehr übrig, mit der weiteren Heranzüchtung der Überbevölkerung und mit der Zerstörung des Klimas zu spielen, wie du es als einzelner Mensch und als Masse Menschheit bisher getan hast.
If you act contrary to this, however, human being of Earth, then your own judgement will befall you, before you become aware of this, because the era of the coming events is approaching and there is no more time left to gamble with the further cultivation of the overpopulation and with the destruction of the climate, as you have done this up to now as an individual and as the mass of humankind.
Lange, viel zu lange, wurde mit allen Übeln gespielt und Schindluder getrieben, doch nun kommt das Mass zum Überlaufen, denn schon seit alters her ist gesagt: Der Krug geht zum Brunnen, bis er bricht …
For far too long, you have gambled with all terrible things and treated everything abominably, but now it's the final straw, for it is said already since time immemorial: The jug goes to the well until it breaks …
Menschheit und Mensch als einzelner, ob arm oder reich, ob klein, gross, Bettler oder Arbeiter – Mensch in jeder Position, dich betrifft es –, an dich sind meine Worte gerichtet.
Humankind and human being as an individual, whether poor or rich, whether small, tall, beggar or workman – human being in any position, it concerns you – my words are addressed to you.
Wende dich um, und gehe den Weg des wahren Lebens, so wie es die schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote bestimmen, denn nur noch kurz ist die Zeit, da grosses Unheil über die Welt und über dich kommen wird und Rechenschaft von dir fordert für all die Zerstörungen, die du durch die Überbevölkerung unter der Menschheit selbst und an der gesamten Natur, an Fauna und Flora, am Klima, an der Atmosphäre sowie an den Gewässern und sonst rundum angerichtet hast.
Turn around and take the path of the true life, as determined by the creative-natural laws and recommendations, for time is getting short, until great disaster will befall the world and you and demand accountability from you for all the destructions that you have caused among humankind and to the whole nature, to the fauna and flora, to the climate, to the atmosphere as well as to the bodies of water and elsewhere around due to the overpopulation.
In den Schriften der Jahrtausende steht geschrieben: «Liebe deinen Nächsten wie dich selbst, denn er ist dein leiblicher Bruder oder deine leibliche Schwester – der oder die den Lebensodem eingehaucht bekam.»
In the scriptures of the millenniums is written:
Mensch, beende also all deinen Hass, deine Gier, den täglichen Unfrieden, die mörderischen Kriege und Terrorakte, all deine Selbstsucht, Selbstherrlichkeit, deine Rachegelüste, deine Eifersucht, Machtgier und Vergeltungssucht.
Therefore, human being, put an end to all your hatred, to your greed, to the daily strife, to the murderous wars and acts of terrorism, to all your egotism, self-aggrandisement, to your cravings for revenge, to your jealousy, greed for might and urge for retaliation.
Wende dich ab von deinem Morden, Meucheln, Töten und Foltern, von der Prostitution, vom Hass jeder Art, von der Gier und Habsucht, von deiner Unehrlichkeit, Ungerechtigkeit und Unrechtschaffenheit sowie von deinen Süchten, Lastern und von allem sonstig Ausgearteten.
Turn your back on your murdering, deceitful attacks, killing and torturing, on prostitution, on hatred of every kind, on greed and avarice, on your dishonesty, unfairness and unrighteousness as well as on your addictions, vices and on anything else degenerate.
Liebe deinen Nächsten wie dich selbst, liebe deine Mitmenschen, die Natur, Fauna und Flora sowie den Planeten, der deine Heimat und deine Ägide ist.
Love those next to you as yourself, love your fellow human beings, nature, fauna and flora as well as the planet, which is your home and your aegis.
Also steht geschrieben: «Achtet der Zeichen der Zeit, die am Himmel stehen werden, wenn die Zeit naht, zu der sich umwälzende Ereignisse ergeben.» – Mensch als einzelner, achte dieser Zeichen der Zeit, lerne sie zu verstehen und deute sie nicht falsch.
Therefore is written: – human being as an individual, heed these signs of the times, learn to understand them and don’t misinterpret them.
Wisse um deren Wahrheit und betrachte sie nicht als seltsame Wunder, denn ein Wunder ist nur ein Wort als Begriff, dessen Wert jedoch keine Bedeutung hat.
Be conscious of their truth and do not regard them as some strange miracles, because a miracle is only a word as a term, the value of which, however, carries no weight.
Betrachte die Zeichen als das, was sie sind – das Produkt eines mächtigen Gesetzes, das du durch die Überbevölkerung und all die daraus entstandenen Probleme gebrochen und dadurch an der Natur, an Fauna und Flora sowie am Klima und am Planeten selbst ungeheure Veränderungen und Zerstörungen hervorgerufen und Not, Mord, Verbrechen, Krieg, Terror, Elend und Verderben über die Welt und die Menschheit gebracht hast.
Regard the signs for what they are – the product of a mightful law, which you have broken by the overpopulation and all the problems resulting fr
Betrachte die Zeichen als das, was sie sind – das Produkt eines mächtigen Gesetzes, das du durch die Überbevölkerung und all die daraus entstandenen Probleme gebrochen und dadurch an der Natur, an Fauna und Flora sowie am Klima und am Planeten selbst ungeheure Veränderungen und Zerstörungen hervorgerufen und Not, Mord, Verbrechen, Krieg, Terror, Elend und Verderben über die Welt und die Menschheit gebracht hast.
Regard the signs for what they are – the product of a mightful law, which you have broken by the overpopulation and all the problems resulting from this and thereby have caused enormous changes and destructions in nature, in fauna and flora as well as of the climate and of the planet itself and have brought plight, murder, crime, war, terror, misery and ruin upon the world and humankind.
Die Zeichen am Himmel sind hauptsächlich Zeichen der Auswirkungen menschlicher Unvernunft; Zeichen, die sich als verheerende Unwetter aller Art offenbaren, weil die Klimaerwärmung und Klimazerstörung sowie die Umweltzerstörung sich zu ungeahnten Katastrophen bildeten und weiter formen.
The signs in the sky are mainly signs of the consequences of human irrationality; signs which become apparent as devastating storms of all kind, because the climate warming and climate destruction as well as the environmental destruction have developed and continue to form into unimaginable catastrophes.
Bereits gehört das zum Alltag, doch du, Mensch der Erde, hast es noch immer nicht erfasst und nicht begriffen, dass du an diesen bösen Ereignissen selbst Schuld trägst; Schuld, weil du die Überbevölkerung immer weiter hochtreibst und dadurch immer gewaltigere unlösbare Probleme schaffst, die du nicht mehr bewältigen kannst.
This is already part of everyday life, but you, human being of Earth, still haven’t recognised and haven’t understood, that you bear the blame for these evil events yourself; guilty, because you continue to drive up overpopulation and are thereby creating always more gigantic insoluble problems, which you cannot master any more.
Kehre daher um, ehe es endgültig zu spät ist, denn noch kannst du etwas tun, um die grössten Katastrophen zu vermeiden.
Therefore turn around, before it is definitely too late, because you can still do something in order to avoid the major catastrophes.
Doch handle schnell, weil es sonst zu spät sein wird, weil dann die katastrophalen Auswirkungen deines verruchten Tuns nicht mehr aufgehalten werden können und die Natur, das Leben, der Planet und das Klima die Folgen der menschlichen Unvernunft mit urweltlicher Gewalt über die Menschheit und den Planeten hereinbrechen lassen …»
But act fast, because otherwise it will be too late, because then, the disastrous consequences of your heinous doings cannot be stopped any more and nature, life, the planet and the climate will let the results of human irrationality unleash on humankind and the planet with a primeval Gewalt …>.
Der Prozess der Zerstörung von Klima und Natur wird zwar nur noch schwer zu stoppen sein, doch ist es zu einem gewissen Teil noch möglich, wenn die Überbevölkerung durch radikale Geburtenstopps reduziert wird und dadurch alle Probleme vermindert werden.
Even though the process of the destruction of climate and nature can hardly be stopped any more, it is still possible to some degree if the overpopulation is decreased by a radical cessation of births, which would reduce all of the problems.
Geschieht das nicht, dann steigen die Probleme aller Art ins Unermessliche und können nicht mehr bewältigt werden.
If this doesn’t happen, then the problems of all kinds will go sky high and cannot be overcome any more.
Dadurch aber wird die Existenz der gesamten Menschheit und des Planeten aufs Spiel gesetzt und in Frage gestellt, folglich es sein kann, dass sich die irdische Menschheit eines Tages durch ihre Unvernunft und durch ihren Unverstand und Egoismus selbst ausradiert und vernichtet.
As a result of this, however, the existence of the entire humankind and of the planet is being put at risk and brought into question, therefore, it may be, that the earthly humankind will eradicate and exterminate itself one day due to its irrationality and due to its unintellect and egoism.
Und es wird kein phantasiereich erdichteter Gott da sein, der ein Ohr für deine Menschheit öffnet, Mensch der Erde, um deine sinnlosen demütigen Bitten zur Vergebung und Abwendung allen Übels zu erhören, denn wo kein Gott existiert, kann ein solcher auch nicht etwas hören und also auch keine Hilfe bringen.
And there will not be an imaginatively fabulated god, who will have an ear for your humankind, human being of Earth, in order to answer your senseless submissive pleas for forgiveness and prevention of all evil, because since no such god exists, it also can neither listen to anything nor provide any help either.
Grundsätzlich nämlich bist du, Mensch der Erde, allein dein eigener Herr und Meister, denn du allein bist Gott und trägst folglich vollumfänglich die Verantwortung für all dein Handeln und Wirken, für all deine Gedanken und Gefühle sowie für dein gesamtes Schicksal, dessen eigener Schmied du bist.
Fundamentally, it is you alone, human being of Earth, who is your own ruler and master, for you alone are god and therefore comprehensively bear the responsibility for all your doing and acting, for all your thoughts and feelings as well as for your entire destiny, of which you alone are the architect.
Also liegt es einzig und allein bei dir, in dir selbst, in deinen Gedanken und Gefühlen sowie in deinem Verstand, deiner Vernunft und Verantwortung, in dir selbst und unter der gesamten irdischen Menschheit endlich wahre Liebe, Freiheit, Harmonie und wahren Frieden zu schaffen.
Therefore, it is solely within your own discretion, within yourself, within your thoughts and feelings as well as within your rationality, your intellect and responsibility to eventually bring about true love, freedom, harmony and true peace within yourself and among the entire earthly humankind.
Bedenke, Mensch der Erde, allein du bist dazu angehalten und fähig, dies zu vollbringen und die Erde zu einem Paradies zu erschaffen, in dem die hohen Werte der Liebe, der Freiheit und Harmonie und des Friedens geehrt, gewürdigt und hochgehalten werden, denn es gibt weder einen Gott-Schöpfer noch einen sonstigen Gott, Heiligen, Engel oder Götzen, der dies für dich tun könnte.
Consider, human being of Earth, you alone are urged to and able to accomplish this and to create a paradise on Earth, where the high values of love, of freedom and harmony and of peace are being honoured, appreciated and held in high esteem, because there is neither a god-creator nor any other god, holy one, angel or tin god, who could do this for you.
Du allein bist der Herr und Meister deines Lebens und aller Dinge, die du immer erdenkst und durch deine Gefühle, Handlungen und Taten hervorrufst, folglich auch du ganz allein für alles und jedes die volle Verantwortung trägst.
You alone are the ruler and master of your life and of all the things that you ever think up and cause by your feelings, deeds and actions, consequently, you and you alone bear full responsibility for anything and everything.
Billy
Billy
21. Mai 2009, 18.38 h
May 21st, 2009, 18.38 H
Semjase-Silver-Star-Center, Hinterschmidrüti
Semjase-Silver-Star-Center, Hinterschmidrüti
Translation: Barbara Lotz, Germany
Revision: Mariann Uehlinger